我们一起神翻译|1.18

-回复 -浏览
楼主 2022-08-21 10:24:14
举报 只看此人 收藏本贴 楼主

我们一起神翻译


容易误译的英语

*外研社出版

a baker’s dozen

[例句] He bought a baker’s dozen of biscuits.

[误译]他买了面包师做的12块饼干。

[愿意]他买了13块饼干。

[说明]虽然一打(a dozen)=12个,但a baker’s dozen是引自一个典故的习语,意为“13个”。

*据说短语A baker's dozen起源于英国。大约在十四世纪。有个别的面包师昧着良心在制作面包时,偷工减料,克扣分量,以这样的方法赚顾客的钱。后来,别的面包师也纷纷效仿。人们怨声很大,以至官方专门为面包师们制订了制作面包时投料的标准。在几百年前科学技术还不十分发达的情况下,手工投料制作面色很难做到个个合乎标准。而不符合官方标准的面包一经发现,面包师便会受到惩处。为了避免被罚,面包师门就在出售面包时每打多给一个,即十三个为一打。这样,也就逐渐形成了baker's dozen这一短语。
还有一种解释认为a baker's dozen是由a devil's dozen演化而来的。a devil's dozen源出于古代迷信:13这个不吉利的数目是指迷信传说中恶魔所召集的会议的13个女巫。因为当时面包师声名狼藉,因此人们称他们为devil,这样就出现了a devil's dozen=a baker's dozen=13之说。


经典美文

But  if  you  open your mind as  widely  as  possible  the  signs and hints of  almost imperceptible  fitness, from  the  twist  and  turn of the first sentences  will bring you into the persence  of a  human being  unlike any other. 

对话翻译

S:你知道吗,今年10月,剑桥大学收到了 14585份入学申请,牛津收到了 13287份。

J:知道。但是这些申请人中有多少能通过面试还是个未知数。

S:去年剑桥就拒绝了5000多名学生的申请。这些学生都是获得了3个A-level成绩的学生,这就说明了竞争有多么激烈。

J:对啊。这两所大学的老师很爱提刁钻古怪的问题。


专项练习

Scarcely had she fallen asleep _______________(一阵敲门声就把她吵醒).

 (考点:Hardly/ Scarcely …when…结构)


汉译英练习*

中国功夫即中国武术,是将技击寓于搏斗和套路运动之中的中国传统体育项目,承载着丰富的中国民族传统文化。其核心思想是儒家的中和养气之说,同时兼容了道家、释家的思想。


打卡须知


每天打卡内容:经典美文、对话翻译、专项练习、汉译英练习(四六级翻译练习),欢迎自信的小伙伴前来挑战!

大家要积极地开发脑洞,大胆地进行创作,并与群内小伙伴进行交流。这样举一反三进步会更大哦!

翻译班在招募学委啦O(∩_∩)O~

请有意愿加入翻译班学委团体的小伙伴

与各班学委联系咨询

Tips:学习的同时要注意保护眼睛哦!

橙色等(非最明亮的颜色)是很好的测试色,如果橙色在你的手机看起来刺眼,请调低手机的亮度,因为你的手机亮度已经到了伤眼的程度,不适合长时间阅读。建议先把手机亮度调至最低,对着屏幕20秒,然后再稍微加回一些亮度,就会感觉屏幕已经很亮了,此时就不刺眼了。    

答案仅供参考


   我们等你好久啦

长按识别左边二维码即可参加我们的微信打卡群,有众多小伙伴与你一起开动大脑,发挥想象,享受语言的优美,文化的碰撞。你还在等什么?赶快加入我们吧!

ps:添加时请备注“加入翻译”,小助手会在当晚统一拉你入群,避免小伙伴走丢哦>_<

TeacherGwen

长按二维码关注我们吧

公益语言教育

覆盖千万英语学习需求的你我

免费|讲座|听力|词汇|口语



我要推荐
转发到

友情链接